위메이드
구글 클라우드 AI 기반 다국어 번역 서비스

글로벌 게임 개발 및 서비스 기업인 위메이드(Wemade)는 미르의 전설 시리즈를 통해 전 세계적인 인기를 입증한 기술력을 바탕으로, 현재 나이트 크로우(NIGHT CROWS)와 같은 고품질 게임을 통해 시장을 확장하고 있습니다. 특히, 위메이드는 블록체인 플랫폼 위믹스(WEMIX)를 통해 게임을 넘어선 경제 시스템을 구축하며 웹 3.0 시대의 글로벌 선도 플랫폼 기업으로 도약하고 있습니다. 이처럼 전 세계 주요 시장에 나이트 크로우와 자사의 주요 IP를 성공적으로 서비스하기 위해, 위메이드는 8개에서 10개에 달하는 다국어 현지화 작업의 신속성과 정확성을 핵심 경쟁력으로 인식하고, AI 기술을 통한 현지화 프로세스 효율성 혁신을 추진 하게 되었습니다.
위메이드가 직면한 가장 큰 도전 과제는 다국어 번역 비용 증가와 현지화 공수의 비효율성이었습니다. 기존에는 AI 초벌 번역을 활용했음에도 불구하고, 게임 텍스트(공지, 패치 노트, 인게임 대화 등)에는 특유의 전문 용어, 은어, 섬세한 어조 등이 포함되어 있어 AI 번역의 품질이 목표 수준에 미치지 못했습니다. 이로 인해 번역 후 사람이 최종 검수에 투입해야 하는 시간과 비용이 지나치게 높았으며, 이는 새로운 콘텐츠 출시를 지연시키는 심각한 병목 현상으로 작용했습니다. 따라서 위메이드의 목표는 단순히 번역 비용을 절감하는 것을 넘어, 사람의 검수 작업이 불필요하거나 최소화될 정도로 높은 수준의 AI 다국어 번역 시스템을 개발하여 전체 현지화 파이프라인의 속도와 효율성을 혁신하는 것이었습니다.
다국어 번역 서비스는 사용자별 전문 게임 번역을 제공하는 서비스입니다. 이 서비스는 Google Gemini API와 Translation API를 기반으로 실시간 번역을 수행하며, 게임 특화 용어집은 BigQuery를 통해 실시간으로 검토됩니다. 사용자 인증과 활동 로그는 Google Cloud Storage와 BigQuery에 저장되어, 사용자별 접근 제어와 로그 기반 통계 기능을 제공합니다. 번역 서비스는 Compute Engine VM에 배포되어 안정적으로 운영되고 있습니다.

[그림 1] 위메이드 다국어 번역 서비스 아키텍처
번역가 인터뷰와 총 3회에 걸친 테스트 및 프롬프트 최적화를 통해 번역 품질을 획기적으로 향상시켰습니다. 그 결과, 9개 언어 중 7개 언어의 번역 품질이 자연스러움, 정확도, 일관성 측면에서 TE(Translate/Edit) 수준까지 상승했습니다. 이처럼 AI 초벌 번역을 실무에 즉시 활용 가능한 수준으로 고도화함으로써, 사람의 검수 공수를 획기적으로 줄여 현지화 운영 비용을 최적화하고 담당 팀의 업무 효율성을 크게 높였습니다.
* TE(Translate/Edit) : 번역+검수까지 진행한 수준
위메이드는 수년간 다양한 경험의 노하우를 가지고 있는 메가존소프트를 통해 AI 기반의 다국어번역서비스 프로젝트를 진행하였고, 뛰어난 기술력 및 협업을 통해 TE 수준의 실무 시스템으로 고도화 할 수 있었습니다.
<김도령 실장, 위메이드 정보관리실>


